2009.12.18 Friday
NHK Espanol NHKテレビスペイン語テキスト
Hoy me llego un texto del canal nacional educativo NHK (de aprender castellano en la television).

本日12/18発売のNHK「テレビでスペイン語1月号」(114〜115ページ)に、弾き語りアーティスト鈴木亜紀さんが連載中の「歌と旅、そして人びと」に、アリエル・アッセルボーンについてエッセイが掲載されました。ファン必見の素敵な内容です!是非読んでみてください。

===
Me he encontrado con una nota que hizo una amiga compositora Aki Suzuki, muy hermosa, la verdad que me hizo emocionar muchisimo con las cosas que dijo sobre mi musica y como nos conocimos, no tengo palabras, solo quiero decirte algo querida amiga...
作曲家であり友だちの鈴木亜紀さんの書いてくれた記事が手元に届きました。出会ったときのこと、僕の音楽について、美しいことを書いてくれて、とっても感動して言葉が見つからないけれど、亜紀さんに伝えたいです。
Yo no sabia nada de la nieve, la primera vez que vi la nieve en Tokyo fue tambien la primera vez que pude sentir ese silencio frio y blanco, todo se queda muy quietito, los corazones tambien, se puede empezar a escuchar como las almas pasan a nuestro lado y el silencio lo envuelve todo con su lejania...hermosa fue tu analogia con este pais de nieve, porque al igual que a ti me gusta escuchar al silencio...
te quiero mucho Aki...me paso uno de estos dias para tomar un te, quizas vaya en la bicicleta, estare transpirado...hasta pronto!
ずっと僕は雪を見たことがありませんでした。人生初の雪を東京で見たとき、初めて雪のもつ白くて冷たい静けさを感じました。雪の中では全てが静まり返り、ハートも静まります。精霊が体のそばを通りすぎる様子も聞こえてきます。静けさは彼方の方からすべてを包んでいきます…日本の雪国との類似点は美しいと思いました。亜紀さんと同じで、僕も静けさに耳を傾けるのが好きです。
亜紀さんありがとう。近くお茶でも飲みに行きます。自転車で行ったら汗だくで到着するかもしれません。そしたらよろしく。ではまた!